官方回应《口袋妖怪》中文化请愿:很感动!会仔细考虑

   《口袋妖怪》在中国甚至在全世界都有着无数粉丝为之疯狂,而在今年8月份,中国玩家组织了“口袋妖怪中文化请愿活动”,那么这次的请愿有没有收到成效呢?日前有媒体通过邮件对任天堂Pokemon公司进行了采访,官方表示华语圈粉丝的热情让我们十分感动,不仅仅是中文,我们希望为全球粉丝制作他们的母语版。

   关于请愿活动

   首先想要问一下几位请愿活动现场的当事人,最早读到请愿书时的心情是怎样的?

   非常感谢大家的厚爱。

   现在请愿书中最打动公司的部分是什么呢?

   各位喜爱Pokemon的华语圈粉丝的热情实在令人感动,看到大家这样高涨的热情我们也觉得非常高兴。

   现在公司的员工们有看过中文请愿的网站吗?

   我们公司作为整体关注着这个网站。

   现在请愿书在公司被如何安置了呢?

   不只是这次的请愿书,所有大家发到公司的咨询和建议事项我们都作为今后的研讨资料保管起来了。这次的请愿书我们已经给相关部门的社员看过了。

   关于Pokemon的外文本土化

   除了中国之外,在世界各国都有不少Pokemon粉丝。公司是怎样看待这些海外的粉丝呢?

   不只是中文,至今为止我们也收到过来自其他各国的粉丝希望Pokemon能够发行他们的母语版。我们也希望能够为全球的Pokemon粉丝制作属于他们的母语版。 

   在Pokemon X・Y中,总共选用了7种语言版本。除了日语之外的语言是基于怎样的基准和考虑进行选择的呢?

   我们希望能够尽量让更多的人通过母语玩到游戏,因此是在对市场环境进行考虑后进行的选择。

   对于中文版的发售,现在还是未定的状况。那么公司对于中文版还有哪些不放心的地方呢?

   不仅仅局限于中文,我们一直都在商议着是否增加现有语言版本之外的语言。只不过在进行外文本土化以及销售方面,每种语言都有着无法轻易解决的课题。我们今后也会积极面对这些课题,认真研究其他语言版本的可能性。